参月の雨 (March Rain)
歌手:秋赤音
作詞:はいのことん作曲:えこまる
英訳 (English Translation): Jay Bird
Video Link: http://www.youtube.com/watch?v=J4rib38iZcY
==========================
アネモネの花の香りでこの胸がいっぱいです
無垢に廻り過ぎる季節が沈めた罪と傷を。
あねもねのはなのかおりでこのむねがいっぱいです
むくにまわりすぎるきせつがしずめたつみときずを
My lungs are filled with the smell of anemone.
The revolving seasons submerge my sin and injury in purity.
===========================
鮮やかに、記憶、フラッシュバック。
眩しくて あたし惑わす 不思議
あざやかに、きおく、フラッシュバック。
まぶしくて あたしまどわす ふしぎ
Vividly, memories, Flashback.
It's dazzling and a mystery perplexes me.
===========================
お願いどうぞ孤独な手を引いて 夢を見させて
パステルカラーのスカートを濡らした
突如の参月の雨です
おねがいどうぞこどくなてをひいて ゆめをみさせて
パステルカラーのスカートをぬらした
とつじょのさんがつのあめです
Please, please, pull on this lonely hand and make me dream
My pastel colored skirt got soaked.
It's a sudden March rain.
===========================
消えてゆく命を数えて
乙女の祈り捧げる振りをして
銜えた煙草に火をつけて燃やした
純情の吸殻を投げ捨てて笑った可憐な少女
きえてゆくいのちをかぞえて
おとめのいのりささげるふりをして
くわえたとばこにひをつけてもやした
じゅんじょうのすいがらをなげすててわらったかれんなしょうじょ
She counted the days of her vanishing life,
pretended to offer up the prayer of a young girl,
and lit and smoked the cigarette held in her mouth.
A lovely young lady who threw away the cigarette butt of naivete and laughed.
===========================
月夜の海であなたと泳ぎたい ゆらりくらり
コバルトブルーの水面を刻んだ
冷たい参月の雨です
つきよのうみであなたとおよぎたい ゆらりくらり
コバルトブルーのすいめんをきざんだ
つめたいさんがつのあめです
I want to swim with you on a moonlit night
It broke up the cobalt blue water's surface
It's a chilly March rain
===========================
あたらしい朝 からっぽの心の軋む音が
春風に酔う小鳥の声みたく好きよ
あたらしいあさ からっぽのこころのきしむおとが
はるかぜにようことりのこえみたくすきよ
A new morning, the creaking sound of an empty heart
resembles the voice of a young bird intoxicated by a spring breeze
and I like it.
===========================
お願いどうかあたしの手を引いて あの日のように
パステルカラーのスカートを濡らした
突如の参月の雨です
おねがいどうぞこどくなてをひいて あのひのように
パステルカラーのスカートをぬらした
とつじょのさんがつのあめです
Please, please, pull on this lonely hand, like you did on that day
My pastel colored skirt got soaked.
It's a sudden March rain.
No comments:
Post a Comment